广东著名文学翻译家 郑永慧

纪念馆:www.xettw.com/TT886743725
本馆由[ 孝行天下]创建于2012年09月11日

广东著名翻译家郑永慧

发布时间:2012-09-11 16:28:14      发布人: 孝行天下

  郑永慧(1918~ 2012),男,原名郑永泰。文学翻译家。祖籍广东香山(今中山),生于越南海防。1942年毕业于上海震旦大学法学院法律系。历任上海震旦大学法学院法律系助教,震旦女子文理学院讲师,《震旦法律经济杂志》主编,上海新业广告图书公司《健康家庭》主编,北京国际关系学院教授,法语硕士研究生导师。中国法国文学研究会理事。1987年曾获法国文化部翻译助学金,并应邀赴法,1998年曾获鲁迅文学奖,还获全国优秀文学翻译奖荣誉奖等。1983年开始发表作品。1980年加入中国作家协会。

  郑永慧早在新中国成立初期就开始翻译法国文学作品。他的第一本书是将巴尔扎克的《苏城舞会》、《猫打球商店》和《钱袋》三部中、短篇小说全集出版。此后,他翻译了一批巴西、俄罗斯、捷克等国家的法语文学作品。他一生翻译了雨果、巴尔扎克、福楼拜、梅里美、大仲马、左拉、纪德、乔治桑、莫泊桑以及萨特、罗伯·葛里耶、巴西亚马多、加拿大伊夫·泰里奥等人的作品,共有40余部,600多万字。

  译著《舒昂党人》、《中短篇小说选》、《驴皮记》、《古物陈列室》、《被遗弃的女人》(以上均[法]巴尔扎克著)、《九三年》、《笑面人》([法]雨果著),《娜娜》([法]左拉著)、《蒙梭罗夫人》、《我们的爱情》([法]大仲马著)、《梵蒂冈的地窖》([法]纪德著)、《梅里美小说选》([法]梅里美著)、《魔鬼池塘》([法]乔治桑著)等40余部。

  2000年1月中国法国文学研究会举行北京地区翻译界老前辈业绩回顾与赞赏会,被推举为翻译界六长老之一,大会赞誉“永慧先生大概是中国翻译家中拥有读者最多的一位了,他的译著等身,劳绩惊人······”2000年11月获中国翻译工作者协会颁发的咨深翻译家荣誉证书。

  著名法国文学翻译大家、教授、中国作家协会会员郑永慧先生于9月9日清晨逝世,享年94岁。


到过这里的访客更多>>