银杏不凋春永在

纪念馆:www.xettw.com/TT450957407
本馆由[ 老顽童]创建于2024年01月31日

我们九十三岁的学友、崇敬的老师-范亚维 (林华)

发布时间:2013-03-15 23:29:27      发布人: 派拉

   为了悼念最亲爱、最伟大、最无私的姆妈,现将各报刊登发表她的文章,逐一转载。以便传承她那不畏苦难不断进取的精神、传承她那先天下之忧而忧,后天下之乐而乐的高尚品质、传承她那火一样的热情、无限热爱教育工作的崇职精神......  。
                我们九十三岁的学友、崇敬的老师-范亚维 林华                        

      坐在我面前的这位老人,今年已满93岁。一头短发梳得极其整洁,早操一口地道的普通话,向我们介绍他的日常生活。

       老人名叫范亚维,系武汉老年大学的学生、老师(在老师面前她是学生,在学生面前她是老师)。她是以学生的身份进入老年大学的,1991年,她来到老年大学学声乐、摄影、文学,后来学校来了外宾,学校请她出来担任接待任务。她一口地道的英语,博得外宾的称赞,圆满完成了那次外宾接待任务。学校请她出来担任英语教师,这样她的身份有所改变:担任起老年大学研究班的英语老师。

       其实,英语教学是她的本行,她一生没有离开过这“洋玩艺”。

        范亚维的父亲范熙壬先生,曾作为国会非常会议执行委员,与李大钊随持孙中山左右,经李大钊介绍秘密参加中国共产党。

       范亚维从小就读于北京女子师大附小,从小接受外熏陶。当时有个校刊《囊锥》,取锥处囊中脱颖而出的意思,她便时常翻译一些小故事,在《囊锥》上发表。大学毕业后,范亚维在上海华东联合中学任英语教师。回到湖北后,留在武汉,一直任教学工作。

       就是在文化大革命,那样严酷的日子,范亚维的英语教学照样教得有声有色,受到各派好评。她把毛泽东语录和《大海航行靠舵手》,《雷锋日记》等翻译成英语教给学生,请一些工农兵子弟到家中补课,为此还吃了不少苦头。一些不明事理的学生还抄了她的家,她说:“脑子里还有,这些东西永远抄不去,终生受用……”。

       退休后,她把永远抄不去的财富,奉献给社会,奉献给她热衷的教育事业。她和杨上清(音)创办的英语角,深受武汉老中青英语爱好者的赞扬。自老年大学成立研究班,她又移师研究班任教。还是那种人人喜欢脍炙人口的教学方法,她把现代歌曲翻译成英文,组织大家演唱,借此提高学生们的英语会话能力。所翻译的歌曲有《祝你平安!》、《大中国》、《夕阳红》、《回家啊!我的香港》、《我和我的祖国》等(所翻译的歌曲,已由后人出版成书,在民间广为流传)。

       范亚维老师告诉了她的课程表,星期一、诗词;星期二、四:电脑、星期三上午:教英语,星期三下午:声乐。对于八十多岁的人来讲,学习电脑谈何容易,她说电脑是新潮流,是进入21世纪的通行证,我得必须学会掌握才行。

      范老师边说,边把我引进书房,熟练地打开电脑操作演练起来。让人倍生崇敬之情。


   


到过这里的访客更多>>